Übersetzung von "denen du" in Bulgarisch


So wird's gemacht "denen du" in Sätzen:

60Und er wird auch alle Seuchen Ägyptens über dich bringen, vor denen du dich fürchtest, und sie werden dich nicht loslassen;
60 И ще навлече върху тебе всичките египетски болести, от които ти се боеше, и те ще се залепят за тебе;
Informationen verbreitet, von denen du weißt, dass sie unrichtig oder irreführend sind oder die illegale Aktivitäten oder missbrauchendes, drohendes, obszönes oder verleumderisches Benehmen fördern;
включва информация, за която знаете, че е невярна или подвеждаща, или насърчава незаконни действия или поведение, което е обидно, заплашително, неприлично, клеветническо;
Der Feind hat seine Hand an alle ihre Kleinode gelegt; denn sie musste zusehen, daß die Heiden in ihr Heiligtum gingen, von denen du geboten hast, sie sollen nicht in die Gemeinde kommen.
Противникът е прострял ръката си върху всичките й желателни неща; Защото тя видя, че в светилището й влязоха езичниците, За които си заповядал да не влизат в Твоето събрание.
Wenn ich von den Leuten, bei denen du wohnst, die Nummer hätte... hätte ich natürlich dort angerufen.
Добре. Ако имах номера в апартамента, щях да се обадя направо там.
Ich töte auch Dämonen, bei denen du vor Angst wegläufst.
Мога да убия демони, които ти се страхуваш да доближиш.
Es gibt Gründe, aus denen du von künftigen Dingen ausgeschlossen wirst.
Но си има причини, поради които трябва да постъпим така.
Ich habe 5, von denen du nichts weißt.
Имам още пет, за които не знаеш.
Niedergeschossen von einem der Menschen, denen du helfen willst.
Те бяха убити от хората, на които помагаха.
Ich meine, da hätte es genügend andere Dinge gegeben, mit denen du ihn hättest davon überzeugen können, daß du seine Insel nicht in die Luft jagen willst.
Имаше и други начини да го убедиш, че няма да взривиш острова.
Mit denselben Fähigkeiten, denen Du diesen Müttern und Vätern jede Woche beibringst.
Всяка седмица учиш майки и бащи на едно и също нещо!
Machen wir eine Liste mit Dingen, von denen du Angst hast.
Нека направим списък на нещата, от които те е страх.
Ganz oben kommen Situationen hin, von denen du dich am meisten fürchtest.
Най-отгоре ще сложим това, от което най-много се страхуваш.
Es sind die Glücksritter und Betrüger, vor denen du dich in Acht nehmen musst.
За измамниците и мошениците трябва да си отваряш очите.
Die Welt wird sehr klein, wenn du alle Orte meldest, an denen du mit Katherine warst.
Светът много ще се смали, ако спреш да ходиш на всички места, където сте били с Катрин.
In all den Jahren, in denen du dieses Ludus dein Zuhause nennst, hast du nicht einmal daran gedacht, einen von ihnen zu ficken?
През всичките години сте наричали този LUDUS дом, но никога не си си помисляла за това, как да чукаш един от тях?
Das sind doch nicht die Typen, mit denen du das durchziehen willst.
С тях ли мислиш да успееш?
Linda, das Konzept einer bewussten Gemeinschaft wie Elysium steht viel mehr im Leben, als jede dieser plastikeingeschweißten Ideen, mit denen du daherkommst.
Линда, концепцията на умишлено общество, като Елизиум, е много по-ангажираща и много по-развита от всички тези пластични, психо обвързващи съвкупности, с които идвате.
Tom hat viele Seiten, von denen du nichts weißt.
Том е имал живот, какъвто не можете да си представите.
Er sagte, dass er die Dinge, mit denen du deine Abende verbringst, nicht akzeptiert, insbesondere, dass sie immer damit beginnen, dass du ihn sitzen lässt.
Каза ли защо? Спомена, че не одобрява начина, по който прекарваш вечерите си. Особено това, че все му бягаш.
Deine eigene Tochter da rauslassen mit diesen grässlichen Menschen, von denen du immer erzählst?
Да пуснеш дъщеря си при ужасните човеци, за които постоянно ни разправяш?
Und auf dem Weg nach unten wirst du einige Münzen finden, mit denen du die Wäsche bei dir zu Hause waschen kannst.
И докато го правиш, може да откриеш някоя стотинка, с която да изпереш дрехите си в своя апартамент.
Und die, mit denen du nicht aufwuchst?
А тези, с които не си израснал?
Widerspricht das nicht allen religiösen Regeln, denen du dein ganzes Leben gewidmet hast?
Не това противоречат всички религиозни правила, които сте че са взели целия си живот?
Aber wenn ich rausfinde, dass du lügst, zeige ich dir Wege zu sterben, von denen du nicht mal träumst.
Но ако разбера, че ме лъжеш, ще ти покажа начини да умреш, които не си и сънувала.
Ich sagte denen, du kanntest die Kleine nicht.
Казах им, че нямаш нищо общо с момичето.
Ich denke nur an all die armen Mäuse, an denen du experimentierst.
Замислих се за горките мишки, над които правиш опити.
Personen und Konten, mit denen du Inhalte teilst bzw. kommunizierst
Споделяне в Продукти на Хора и акаунти, с които споделяте и комуникирате
Personenbezogene Daten sind hierbei alle Daten, mit denen du persönlich identifiziert werden kannst.
Те няма да споделят личните Ви данни с никоя организация освен нас.
21 Und Josua gebot ich zu jener Zeit und sprach: Deine Augen haben alles gesehen, was der Herr, euer Gott, an diesen beiden Königen getan hat; so wird der Herr an allen Königreichen handeln, zu denen du hinüberziehst.
21 В онова време заръчах на Исуса, като му казах: Очите ти видяха всичко що стори Господ вашият Бог на тия двама царе; така ще направи Господ и на всичките царства, към които преминаваш.
Der Forerunner 645 misst wichtige Laufeffizienz-Werte2, mit denen du deine Leistung analysieren kannst.
Нека измерва ключовите показатели, които можете да използвате, за да анализирате ефективността си.
Triff keine Entscheidungen zu weit im Voraus, besonders nicht die, von denen du noch nicht mal weißt, dass du sie machst.
Не вземайте решения твърде рано във времето, особено такива, които дори не осъзнавате, че правите.
Du triffst Menschen, mit denen du dich unterhältst.
Срещаме хора, с които ни е приятно да си говорим.
Und das sind genau die Tage, an denen du umso mehr Grund hast Danke zu sagen.
И точно това са дните, в които имаш най-добра причина да кажеш благодаря.
Und der HERR sprach zu Mose: Sammle mir siebzig Männer unter den Ältesten Israels, von denen du weißt, daß sie Älteste im Volk und seine Amtleute sind, und nimm sie vor die Hütte des Stifts und stelle sie daselbst vor dich,
Тогава Господ рече на Моисея: Събери ми седемдесет мъже измежду Израилевите старейшини, които познаваш, като старейшини, които познаваш, като старейшини на людете и техни надзиратели, и доведи ги при шатъра за срещане, за да застанат там с тебе.
ein großes, hohes Volk, die Enakiter, die du kennst, von denen du auch gehört hast: Wer kann wider die Kinder Enak bestehen?
люде велики и високи, Енаковите потомци, които познаваш, и за които си слушал да се казва: Кой може да устои пред Енаковите потомци?
Welches aber Bäume sind, von denen du weißt, daß man nicht davon ißt, die sollst du verderben und ausrotten und Bollwerk daraus bauen wider die Stadt, die mit dir kriegt, bis du ihrer mächtig werdest.
Само дърветата, които знаеш, че не са хранителни дървета, тях можеш да унищожаваш и изсичаш; и с тях да правиш кули против града, който ти се противи, догде бъде превзет.
Und ich will noch geringer werden denn also und will niedrig sein in meinen Augen, und mit den Mägden, von denen du geredet hast, zu Ehren kommen.
И ще се унижа още повече, и ще се смиря пред собствените си очи; а то слугините, за които ти говори, от тях ще бъда почитан.
0.73959016799927s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?